top of page

湯川秀樹/自詠和歌斗方〈その日その日を〉

Hideki Yukawa/Self-Composed Waka, Album Leaf, “Yukichikaki”

60.自詠その日その日を…-正面.jpg

【釋文】

その日その日を/空しくすごす/このごろの/われは昔の/われに似ずして。秀樹。 


【翻譯】

日日虛度,空然度過。這些時日裡,如今的我,已不似從前的自己。秀樹。

​【Translation】

Day after day passes in emptiness, slipping by in vain. In these passing days, I am no longer who I once was. Hideki.

【說明】

此首和歌描寫湯川秀樹晚年對自身狀態的感懷。寫下此作之時,或許已經退居療養。在書法方面,以連綿筆勢寫下「その日その日」與「空しくすごす」,筆畫細長而柔韌。


​【Description】

This waka reflects Hideki Yukawa’s late-life contemplation of his own condition. When this poem was written, he was likely in a period of convalescence. In the calligraphy, Yukawa renders the phrases “sono hi sono hi” (day after day) and “munashiku sugōsu” (passing in emptiness) in long, flowing strokes.

國立清大文物館logo白.png

聯絡電話:03-5742245 | 服務信箱:museum@my.nthu.edu.tw 

地址:300044 新竹市光復路二段101號 

Copyright (c) 2026 NTHU Heritage Museum

ALL RIGHTS RESERVED 

  • home
  • Facebook
  • Instagram
  • Youtube
bottom of page