top of page
在臺建校70週年!

Home Introduction Sub-topic Atoms for Peace Book Exhibit

湯川秀樹/自詠和歌斗方〈たまさかに〉
Hideki Yukawa/Self-Composed Waka, Album Leaf, “Tamasakani”

【釋文】
たまさかに/下鴨の森を/散歩して/足の疲る々/われをあはれむ。秀樹。
【翻譯】
偶然漫步在下鴨森林之中,雙足疲憊,心亦憐惜起這般的自己。秀樹。
【Translation】
As I wandered through the forest of Shimogamo, my feet grew tired, and I found myself gently pitying my own weariness. Hideki.
【說明】
和歌以平淡自然的語氣描寫在下鴨森林散步時,感覺到身體疲倦的片刻感受。「たまさかに(偶然地)」、「足の疲る(腿腳倦怠)」等語彙,含蓄地透露對年事漸高、體力不再的自我感知。
【Description】
The waka recorded a moment experienced while walking through the Shimogamo forest, when a sense of physical weariness quietly makes itself felt.
bottom of page