
Home Introduction Sub-topics Newsflash CI Introduction

葉公超 / 墨竹
George K.C. Yeh / Ink Bamboo
畫面前景採用濃墨描繪,竹幹自畫軸下方挺拔而上,線條遒勁有力,竹葉颯爽挺秀。主幹後方,輔以淡墨勾勒另一枝竹子,透過濃淡墨色的對比,使畫面層次分明,營造出風過竹林、光影搖曳的動感。畫中竹節皆節節分明,傳達君子高風亮節的寓意。
作者葉公超(1904-1981)是外交名家,曾任外交部長、駐美大使。不過從政之前,留學英美頂尖學府的他專研西洋文學,曾是清華大學外文系的教授,也曾在北京大學、西南聯合大學等校任教。不僅在政治和學術領域有重要貢獻,葉公超對經史、藝術同樣泛觀博覽。除了贊助藝文活動,他本人也擅長書畫,尤以墨竹、墨蘭見長。
The foreground of this painting is rendered in rich ink, depicting a sturdy bamboo stalk rising gracefully from the bottom of the scroll. Bold, vigorous brushstrokes give the bamboo an air of resilience, while the leaves stand tall and spirited. Behind the main stalk, a second bamboo is delicately outlined in light ink, creating a contrast of dark and light tones that enhances the composition’s depth. This interplay of ink shades evokes the movement of wind through a bamboo grove, with shifting light and shadows. The clearly segmented bamboo joints symbolize the virtues of integrity and moral uprightness, reflecting the noble character of a gentleman.
George K.C. Yeh (1904–1981) was a distinguished diplomat who served as Minister of Foreign Affairs and Ambassador to the United States. Before his political career, he studied at top universities in the UK and the US, specializing in Western literature. From 1929 to 1935, he was a professor in the Department of Foreign Languages & Literature at Tsing Hua University and also taught at Peking University, National Southwestern Associated University, and other institutions. In addition to his contributions to politics and academia, Yeh was well-versed in classical studies and the arts, as well as an accomplished calligrapher and painter, renowned for his depictions of bamboo and orchids in ink.