單元三:雅集共唱酬
Section 3: Celebration of Art and Culture Among Friends from Taiwan, China, and Japan
新竹自鄭用錫與林占梅兩人先後設立北郭園與潛園後,文風大振,雲蒸霞蔚,燦然可觀。兩園自十九世紀中葉起,即成了北臺灣文人與藝能之士雅集的勝地,厚積書畫傳統。書為心聲,畫乃心圖,一地之創作精神莫不於其地之書畫顯現之。本單元展覽從前清至光復前後,新竹文人的書畫,兼及他們與中、日友人的酬酢唱和之作。新竹作為綰結四方之樞紐,溝通兩岸及臺日關係之名城,於茲可見。
The cultural scenes in Hsinchu flourished after Zheng Yongxi built Beiguo Garden and Lin Zhanmei built Qian Garden. Beginning from the mid-19th century, the two gardens had been gathering places for literati and artists in northern Taiwan. Calligraphy, a literal expression of the heart, and painting, a pictorial representation of the heart, by local residents are indicators of a city’s creative energy. This section presents calligraphies and paintings by literati in Hsinchu, as well as works arising from their friendship with the Chinese and Japanese from the period just before the Qing dynasty up to the time around the liberation of Taiwan in 1945. These works show Hsinchu as an important hub that connects the world and fosters interactivity among Taiwan, China, and Japan.